Log in

No account? Create an account
21 January 2007 @ 03:09 pm
I'm skipping the honorific stuff. I know I totally suck at it, but it's just a bunch of vocabulary (mostly), not grammar, really, and I'm doing grammar here. Vocabulary stuff I'm doing elsewhere (I've almost built my dictionary up through JLPT level 3, which is good enough for now -- probably post something about that in a couple days, since I hope to be done with that soon, soon, soon -- I'll worry about adding in the JLPT level 2 words in after I finish the drill programs and such). Anyway stick an お or ご on it, and add になる or する if it's a verb. Onward:

X + 方 「ほう」 + が + Y + より ~: "X is more ~ than Y" Use V-う, Adj-い, Na-Adj + な, N + の
一番 「いちばん」 ~: "~est", "most ~"
V-ない + で: "without doing whatever", "instead of doing whatever"
V-ます - ます + 始める 「はじめる」: "begin to do whatever", "begin to be whatever"
V-ます - ます + 終わる 「おわる」: "finish doing whatever"
V-ます - ます + 過ぎる 「すぎる」, Adj-い - い + すぎる: "be too whatver"
V-ます - ます + 方 「かた」: "how to do whatever" [note exciting additional pronunciation of 方] generally by の'ing it.

Blah, blah, blah:

In the mood: productive
Now playing: Tal Bachman - She's So High
asakiyumeasakiyume on January 21st, 2007 11:30 pm (UTC)

Your next sentence is structurally fine, but the two don't work so well together: Your first sentence says "I don't know how to get to the moon" and the second one says "because I don't have a rocket"--but that's more an explanation of why you can't get there, not of why you don't know how to get there. How about:

月への行き方が分かりません。地図がありませんから。(I don't know how to get to the moon. It's because I don't have a map.)

Sorry to be all over your posts. I should go do something instead of hanging around nitpicking. Cook dinner or something. Your Japanese is pretty damn excellent, actually...
Douglas Triggs: taodoubt72 on January 21st, 2007 11:44 pm (UTC)
Regarding the quality of my Japanese: (1) this is written, not spoken, so I can take my time, look up words, look up grammatical points, etc. My skill at spoken Japanese is nowhere remotely near this level (even in IM I can do better than spoken, due to the power of cut and paste). (2) this is immediately after looking at my grammar book -- while looking at their example sentences. Of course, I already know a few of these structures well enough (a few only), but the real test is whether I could use them in a week. Which, generally, I couldn't.

But, at some point, I can go back and read these posts for review, which is ultimately my plan here.

There is more than one person who looks at these posts and thinks "hey, your Japanese is pretty good" when in reality, it's barely good enough to ask directions, and hopeless for talking about anything remotely interesting. Which, of course, I'm working on, but these posts aren't exactly indicative of my actual progress.
Dustybigmog on January 22nd, 2007 03:26 am (UTC)
I gave up on the honorific stuff too. Foreigners are easily forgiven for not using the right honorific. Unless you're doing business or hanging around lots of old people, casual Japanese is plenty.
Douglas Triggs: penguindoubt72 on January 23rd, 2007 01:50 am (UTC)
Speaking of which, when you were saying "get a PDA and translation software on it instead of a dedicated dictionary" did you have anything specific in mind?

I've been idly toying with the thought of getting one (although I probably won't, when push comes to shove).
Dustybigmog on January 23rd, 2007 04:51 am (UTC)
Going with a PDA lets you write out kanji on the screen. Some electronic dictionaries allow that but they cost a lot. Plus those dictionaries they sell in Japan are great for Japanese but not designed with us English speakers in mind.

Well there's a couple different ways you can go. There's software out there for Windows that will run on a Windows mobile device although it's not free. It's also a pain to get Japanese language support on Windows Mobile unless you buy it in Japan.

PAdict is free software that runs on Palm devices if that's more your style. If you get a Palm device, make sure it has a high resolution 320 x 320 on it. I'm looking at picking up a older Sony Clie TJ25 or TJ27 on eBay someday soon if you want to wait and see how that works.