Log in

No account? Create an account
20 January 2007 @ 04:15 pm

V-う + つもり + だ: intend to do V

V-う/Adj-い + はず + だ, Na-Adj + な + はず + だ, N + の + はず + だ: something/someone (else) is expected to ~ ["should", not wish, desire or the like]

V-う/Adj-い + よう + だ, Na-Adj + な + よう + だ, N + の + よう + だ: "it seems that", "it looks like", "it appears to" [coloquial version - みたい, minus な or の; N version is also used as simile, "~ like N"]

V-う/Adj-い/Na-Adj/N + らしい: "it seems that ~", etc., based on what you've heard or read, as opposed to よう which is base more on first-hand information [N version typically signifies widely accepted ideas associated with N]

V-ます - ます + そう + だ, Adj-い - い + そう + だ, Na-Adj + そう + だ: conjecture based on what is seen or felt

V-う/Adj-い + そう+ だ, Na-Adj/N + だ + そう + だ: hearsay

のだ, んだ: explanationary sentence involving shared information, or inviting the hearer. Or something. It's probably about as subtle as でしょう is actual use.

More of those silly attempted example sentences:

In the mood: busy
Now playing: Matchbox Twenty - Mad Season
Douglas Triggs: warning: motivational hazarddoubt72 on January 21st, 2007 10:18 pm (UTC)
Well, sticking with the grammar here, so not wandering afield for forms.

But using 嘘 isn't very polite anyway, is it? (All lies!)
asakiyumeasakiyume on January 21st, 2007 10:30 pm (UTC)
But "uso!!" said like that can also mean, "You're kidding!" or "No Way!" --well, back in the 1980s, anyway... my female friends used to squeal "uso!" whenever I told them something shocking.