Log in

No account? Create an account
17 July 2009 @ 07:47 pm
So, today, we had to do speeches. It sucked. I probably did fine (we'll see how I get graded -- even so, it's on the order of one percent of my total grade), but was stressful and annoying and got in the way of actual study time for the whole end-of-semester thing. You know. Finals. And I'm already kind of burned out (the long commute and dorm living thing don't help, but it just seems that the class is just going slightly too fast for me, which I suppose means I'm probably getting a B instead of an A, unless I really fall apart in the final. I guess I shouldn't whine about that, but I've felt behind the power curve for a while, and have been switching my study strategies a bit late to be effective this semester. I'm not the worst student in the class, certainly, but kind of feel like I'm more or less on the bottom end of the people who will be continuing next semester).

Anyway, this is more or less my speech. I made some last-minute edits which may or may not have made it back into this text, and also a few changes on the fly, but here it is. It kind of sucks. The high point was actually the pictures I brought to show (via iPhone on the TV we have in the class for videos and such -- links in speech for pictures I used). In hindsight, I should have just done a slide show with Japanese explanations of the pictures instead. It would have been a lot easier to ad-lib, and way easier to memorize (I completely forgot my speech when I was up there, and it pretty much went off the rails for the second half, when I just read it off my sheet, or at least it seemed that way to me).




私が住む町はコロラドのデンバーです。「Mile High City」という町です。高度が1マイルです。それは1.6キロです。山が近いのに、本当にデンバーは平地にあります。ですから、山が好きだったら、とても便利なところです。でも、ほかの町が遠いです。ですから、デンバーへ行くのがちょっと難しいです。人があまり多くありません。







1I actually said さま here, which got a laugh.2

2Also, now that I think about it, I said つまらないスピーチですが、どうぞ before I started, which also got a laugh. I'm nothing if not excessive with stupid jokes and hamming it up in Japanese.
In the mood: annoyedannoyed
Dustybigmog on July 17th, 2009 03:07 pm (UTC)
Even though 富士ーさま isn't correct, it SHOULD BE!
Douglas Triggsdoubt72 on July 18th, 2009 04:40 pm (UTC)
I agree.
Dustybigmog on July 17th, 2009 03:15 pm (UTC)
Colorado sounds cool. I want to visit it someday now.
Douglas Triggs: totallydoubt72 on July 18th, 2009 04:40 pm (UTC)
Like, totally.
corsec67corsec67 on July 19th, 2009 02:16 am (UTC)
I was able to read all of that including the kaji because I have looked up all of the words to describe my experiences too. (Well, you didn't mention meeting 熊 between the bus stop and your house...)

One thing you missed was 湿度, since that is so different from Japan.

I love describing my normal biking route, from 2,000 meters to 2,800 meters, and some people respond "自転車で富士山を登りますか".
Douglas Triggs: languagedoubt72 on July 19th, 2009 08:54 am (UTC)
Re: 自転車
Yeah, no 熊, just 鹿 in the parking lot of my apartment, which isn't so exciting. And didn't miss the 湿度 -- did you miss the 蒸し暑くない part?

Of course, you were still about 1000 meters short of climbing 富士様, but that's way more than anybody manages here (and pretty sure that bicycling up there isn't allowed).